The main problem with the translation is that "円" takes up only one character, while "circle" takes up six. This causes all interfaces that mention currency to not translate correctly. Someone would have added $, yen, or even left "円" in the translation.They seem to have abandoned adding JK/schoolgirl heroines (atleast new ones) just because of the Gaijin/steam audience, yet they cant bother to add proper english translations
Thats because one of the readings of 円 is circle (まる), but IIRC 円 is used more as yen (えん en)
The same goes for other words translated from Japanese to English, which in Japanese take up a few characters while in English they take up more characters. No one checked the translation